Адреса “Моряка” Ю. Гаврилов. часть9
Прежде всего, это была газета большого формата (два формата «Правды») и действительно, как писал Паустовский, отпечатана на оборотной стороне неразрезанных табачных бандеролей времен Центральной рады с надписями: «За продаж і купівлю тютюнових виробів без бандеролів або з зіпсованими бандеролями винуватці караються на підставі закону». Стоит лишь пробежать глазами по страницам, вчитаться в заметки и сообщения, чтобы сразу же пр ставить себе то голодное и веселое время больших начинаний -
"Болгарский пароход «Варна» доставил 12 феврал: Одессу 1860 военнопленных, но из-за отсутствия ледокола замерз у Воронцовского маяка, и пленные высадились на берег по льду.
О снабжении водников. Распространены 208 голови уборов, 4800 банных билетов и 200 талонов на починку часов."
"Несмотря на блокаду, в 1920 году в Одесский порт на дубках из Турции доставлены 80 пар американских ботинок 520 пар сандалий, 2 кило камней для зажигалок, 168 пачек свечей, 2 бочки маслин, 200 штук стеклянных браслетов ..."
Есть уже в газете и фельетон, и очерк. Есть и стихи Вл. Нарбута:
По кабакам, по дырам порта —
Шататься надоело нам.
На суше быть?! Какого черта,
Коль парус требует к волнам!
Почти весь 1921 год «Моряк» будет печататься на табачных и чайных акцизных бандеролях — зеленых, красных розовых, а затем даже на оберточной бумаге — рыхлой или глянцевой. Именно в шапке этого «Моряка» появится девиз — «Пролетарии всех морей, соединяйтесь!» (1 мая ).
Именно здесь на первой полосе будут печататься письма иностранных моряков на английском, французском, итальянском языках — уникальный пример «интернационалого почтового ящика».
В подшивке обращает ма себя внимание юбилейный сотый — номер, который увидел свет 23 июня 1921 года, отпечатан на настоящей белой бумаге, с красным цветом и прекрасной версткой. В этом номере напечатаны стихи Э. Багрицкого, Г. Шенгели, К. Паустовского (за подписью К. П.), Э. Германа (впоследствии известного сатирика Эмиля Кроткого), рассказы И. Бабеля «Король», В. Катаева «Сэр Генри и черт», переводы из книги «Море» французского поэта Жана Ришпана.
Рубрика: История газеты "Моряк" |
Назад « Адреса “Моряка” Ю. Гаврилов. часть8 Вперед » Адреса “Моряка” Ю. Гаврилов. часть10